| |
|
|
| |
تعريب
أسماء
قرى
مركز وناحية ـ
قامشلو
ـ
المعربة إلى
القامشلي ـ
Erebkirna Navê Gundên Herema
Qamişlo
- Ya go bûye El Qamişlî-
arabisierung die Namen der Dörfer
-
In
Kreise
Qamişlo
arabisiert zu
Alqamishli |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
القرار رقم / 2123 / ن
وزير الإدارة المحلية
بناءً على قانون التنظيمات الإدارية رقم / 496 / تاريخ 21 / 12 / 1957 ، وقانون
الإدارة المحلية رقم / 15 / تاريخ 11 / 8 / 1971 والمتضمن إحداث وزارة الإدارة
المحلية ، وقرار المكتب التنفيذي لمجلس محافظة الحسكة رقم / 36 / تاريخ 10 / 2 /
1998 ، وموافقة المديرية العامة للآثار والمتاحف بكتابها رقم / 502 / 5 / ص تاريخ
28 / 1 / 1998 .
يقرر ما يلي :
مادة ـ 1 ـ
تستبدل أسماء / 97 / سبعة وتسعون قرية في محافظة الحسكة بالأسماء الجديدة المناسبة
وفق الآتي :
|
|
| |
| |
|
Dörfer im Kreis Qamişlo - Al
Qamishli - vor
der Arabisierung |
Dörfer im Kreis Qamişlo - Al
Qamishli - nach der
Arabisierung |
الأسماء الأصلية للقرى الكردية التابعة لمنطقة
قامشلو
ـ القامشلي ـ
قبل التعريب
|
أسماء
القرى الكردية التابعة لمنطقة
قامشلو
ـ القامشلي ـ
بعد
التعريبب |
الرقم المسلسل |
|
Navê Gunên Dora
Qamişlo berî Erebkirnê |
Navê Gundên Dora Qamişlo di pê
Erebkirnê de. |
|
|
|
|
Biêqiyê |
El Belqa,e |
بليقيه |
البلقاء |
1 |
|
Ta,e,lik |
Eliya |
تعلك |
عاليا |
2 |
|
Tel Birêş |
El Abreş |
تل بريش |
الأبرش |
3 |
|
Girê
Reş |
Tel Aswed
|
كري
رش |
تل أسود |
4 |
|
Çelbarata
Jor |
El
Arbeîn
Foqanî |
جلباراتا شور |
الأربعين فوقاني |
5 |
|
Xanê
Kalo |
El Xan |
خاني كالو |
الخان |
6 |
|
Xerab Kort |
El Xelîl |
خراب كورت |
الخليل |
7 |
|
Ortê |
Besman |
اورتي |
بسمان |
8 |
|
Xirbê
Cihaş |
El Meha |
خربي جهاش |
المها |
9 |
|
Xirbê
Xald Klo |
Xirft Xalid |
خربي خالد كلو |
خرية خالد |
10 |
|
Xêrbê
Xezna |
El Xezna |
خربي خزنا |
الخزنة |
11 |
|
Xuwêtle
Cewala |
Horan |
خويتلة جوال |
حوران |
12 |
|
Debanê |
Zibîan |
دباني |
ذبيان |
13 |
|
Delalê
Herib |
Delal |
دلالي هرب |
دلال |
14 |
|
Deyo |
Dîwan |
ديو |
ديوان |
15 |
|
Sadan |
Sultan |
سادان |
سلطان |
16 |
|
Selam Alêk |
El Selam |
سلام عليك |
السلام |
17 |
|
Şemasiyê
Jêr |
Text Alşmhsiye |
شماسيه شير |
تخت الشماشية |
18 |
|
Şemasiyê
Xeyre |
Şemasiyê |
شماسية خيرة |
شماسية |
19 |
|
Şewityê |
El Hara |
شوتي |
الحارة |
20 |
|
Şêx
Ecîl |
Ecîl |
شيخ عجيل |
عجيل |
21 |
|
Terteb Mezin |
Terteb |
ترتب مزين |
طرطب |
22 |
|
Amir Mezin |
Amir |
عامر مزين |
عامر |
23 |
|
Anbare |
Enbr |
عنبارة |
عنبر |
24 |
|
E,weyne |
El
Ên |
عوينة الجوالة |
العين |
25 |
|
Qizlê |
Qetena |
قزلي |
قطنا |
26 |
|
Girikê |
El Kerek |
كركي |
الكرك |
27 |
|
Keve Sipî |
Kfîa |
كفري سبي |
كفيا |
28 |
|
Kelawe |
Hur |
كلاوة |
حور |
29 |
|
Medîna
Ricim |
El Recm |
مدينا رجم |
الرجم |
30 |
|
Medîna
Reşo |
Meîna |
مدينا رشو |
مدينة |
31 |
|
Mişêrfa
Seyid taha |
Mişêrfa |
مشيرفا سيد طه |
مشيرفة |
32 |
|
Herm Reş |
Elherem |
هرم رش |
الهرم |
33 |
|
Mişêfa
Osê |
Mearefa |
مشيرفا أوسي |
مشرفة |
34 |
|
Xebat |
Xûta |
غبات |
غوطة |
35 |
|
Xirbê
Cimo |
El Seraî |
خربي جم |
السراي |
36 |
|
|
| |
|
Dörfer im Kreis Qamişlo -
Telhemîs- vor
der Arabisierung |
Dörfer im Kreis Qamişlo -
Telhemîs- nach der
Arabisierung |
الأسماء الأصلية للقرى الكردية التابعة
ـ لمنطقة
تل حميس ـ
قبل التعريب
|
أسماء
القرى الكردية التابعة لمنطقة
تل حميس
بعد
التعريبب |
الرقم المسلسل |
|
Navê Gunên Dora
Qamişlo - Telhemîs- berî Erebkirnê |
Navê Gundên Dora Qamişlo -
Telhemîs- di pê
Erebkirnê de. |
|
|
|
|
Gir Bisa Biçuk |
Tel Bstan |
كر بسا بجوك |
تل بستان |
1 |
|
Gir Bisa Mezin |
Tel Bistan Kebîr |
كر بسا مزن |
تل بستان كبير |
2 |
|
Xuwêtla
Dûşo |
Xuwêtla
Alcedîda |
خويتلا دوشو |
خويتلا الجديدة |
3 |
|
Damirçê |
El merc |
دامرشي |
المرج |
4 |
|
Şore |
El
Şura |
شوره |
الشورى |
5 |
|
Kalo |
Hifa |
كالو |
حيفا |
6 |
|
Riya Amo |
Tolkerem |
ريا آمو |
طول كرم |
7 |
|
Farsoka Biçuk |
Fars Sexîr |
فارسوكا
بجوك |
فاري صغير |
8 |
|
Ec,îliyê |
El Cemîla |
أجيليه |
الجميلة |
9 |
|
Silêmê |
Slêma |
سليميه |
سليمى |
10 |
|
Altimaş |
El Farî,a |
التماش |
الفارعة |
11 |
|
Minqar Feraz |
Yemama |
منقار فراس |
يماما |
12 |
|
Qerwcet Diwîc |
Qrûcet
Aldwiyc |
قروجة دويج |
قروجة الدويج |
13 |
|
Zebale |
El Zîne |
زبالة |
الزينة |
14 |
|
Xirbê
Kidîş |
Yafa |
خربي كديش |
يافل |
15 |
|
Dehbûliyê |
El Dehbûliyê |
دحبولية |
الدعبولية |
16 |
|
Mişirfet
Omer |
Xirbet Omer |
مشرفة عمر |
خربة عمر |
17 |
|
Kalo Xerbî |
Heîfa
Al Suxra |
طالو غربي |
حيفا الصغرى |
18 |
|
Salihe |
Salîhiyê |
صالحة |
صالحية |
19 |
|
Wawiyêt
AboXezef |
Wadî |
واوية أبو خزف |
وادي |
20 |
|
Minqar Alşêx |
Tebûk |
منقار الشيخ |
تبوك |
21 |
|
Tel Cihaş |
El Zehra,e |
تل جهاش |
الزهراء |
22 |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
وكما سبق أن أوضحنا لكم سوف نحافظ بكل أمانة على كل ما يردنا منكم دون أن نعمدم
على نشر أسمائكم إن رغبت في عدمنشرها، وقد يمكنكم اختيار أسماء مستعارة للنشر
فقط . |
|
| |
|
جميع حقوق الطبع
محفوظة لدى كردستانا بنخَتي
©
***
©
Çapkirin ji Hiqûqê Kurdistanabinxeteye
|
|
|
| |
Veger |
|
zurück ØØ |
|
الرجوع |
|
| |
Kurdistana Bixetê
Syrische
Kurdistan
××
كردستان
سوريا
|
|